Return to site

Gopika Gujarati Font Keyboard Layout

broken image


Gopika two font keyboard template gives information on gopika two font keyboard format and gopika two font keyboard outline, when designing gopika two font keyboard document, it is important to consider, gujarati keyboard software, free download word, gopika two font free download word, b bharti gopika two font word, tera font varun gujarati. Accurately convert Gopika Two to Unicode and Unicode to Gopika Two using Pramukh Gujarati Font Converter. You may also convert to other popular Bhasha Bharti, Shree Guj, Saral, Sulekh, Terafont, ISM, Akruti, LMG, Gujlys, EKLG fonts. Type in Unicode and convert into Gopika Two with a single click without learning Gopika Two typing or keyboard.

The synthesis of the keyboard layout and Unicode fonts makes typing in Gujarati far more easier than with other types of fonts.

The challenge one faces typing in Gujarati is the variety of conjuncts that can be formed with 'half' consonants and 'full' consonants. There are too many characters to be mapped on a standard keyboard. Hence, the non-Unicode fonts make use of extended character code pages to map these extra characters. The dilemma is having to use character codes to type in these characters, making typing Gujarati a very slow process.

The solution to this is the Gujarati keyboard layout used for Unicode Gujarati fonts. Images 1 and 2 below show the default Gujarati keyboard layout included with Windows. This layout is for any Unicode font, not just Shruti font which comes preinstalled with Windows. I will explain how this keyboard layout makes typing Gujarati easy.

Image 1: Default Gujarati Keyboard Layout - Normal State
Image 2: Default Gujarati Keyboard Layout - Shift State

With Unicode fonts, typing a combination of characters results in automatic character substitution (and punctuation positioning) if they have a conjunct form. It's an 'intelligent' system that processes your input as you type and makes the appropriate substitution. These substitutions are programmed in lookup tables within the font itself. Here's an example: Parallels desktop 12 mac crack.

Typing NISHCHAY (નિશ્ચય) in Gujarati using a non-Unicode font would require using a character table to look up શ્ચ and then typing in its code. However, with a Unicode font, one would type:

Gopika gujarati font keyboard layout pdf

When typing this combination, the font itself looks up the combination of શ and ચ to make the substitution automatically. All these keys are mapped on a regular keyboard. The ્ symbol is called the virama. It enables us to combine the sha and cha to make the shcha. The method work for all conjuncts. One only needs to know which consonants form the conjunct. Table 1 shows the common conjuncts and their component consonants.

Table 1: Common Conjuncts and their Components
ComponentsConjunctEnglishComponentsConjunctEnglish
ત + રત્રtraદ + રદ્રdra
દ + દદ્દddaદ + વદ્વdva
દ + ધદ્ધddhaદ + યદ્યdya
શ + વશ્વshvaશ + રશ્રshra
શ + નશ્નshnaસ + ત + રસ્ત્રstra
શ + ચશ્ચshchaદ + મદ્મdma

The order of entry depends on the pronunciation. The one that is pronounced first will be typed first. In most cases, it's apparent which one is pronounced first.

Gopika Gujarati Font Keyboard Layout Download

The ર, although a special case because it's half form is a punctuation-like character, also follows the same rule. When half of ર is the first consonant, it is call a reph and looks like a swoosh: અર્પણ, સમર્થ. When ર is the second consonant, it's a slant: બ્રહ્માંડ, ક્રિયા. Whether ર precedes or follows other consonants, the correct form is substituted automatically when the virama is used in between. For complex conjuncts, we follow the same rule. ઈર્ષ્યા requires two viramas.

ઈર્ષ્યા = ઈ ર ્ ષ ્ ય ા
પ્રાર્થના = પ ્ ર ા ર ્ થ ન ા

In ઈર્ષ્યા, note the placement of the reph, despite that we typed ર first. In પ્રાર્થના, we have both forms of ર.
The following consonants have a different form of conjunct with ર: છ, જ, ટ, ઠ, ડ, ઢ, and દ. These X + ર conjuncts are formed with a caret-like character on the bottom: છ્ર, જ્ર, ટ્ર, ઠ્ર, ડ્ર, and ઢ્ર, while દ + ર is દ્ર.

In the example of નિશ્ચય, note that િ followed ન although its placement precedes ન. This is the sequence for all punctuations. The base is always typed first, then the accents. Usually, we see no more than 2 true punctuations, excluding the reph. When two punctuations are encountered, the ANUSVARA is the second punctuation. The anusvara is always typed after the other punctuations, if any. The following is an example of punctuation order:


Typing the anusvara before the U vowel give us a malformed word. It has to be placed after the U vowel.

As long as the developer of the font has created thorough substitution tables, you will obtain the desired result. If you obtain something undesired, it could have been an error in the tables.

Gopika Gujarati Font Keyboard Layout

As you can see, the concept of typing in Gujarati are sound and easy. However, the layout of the keys in this default keyboard layout is impractical for the English keyboard. The default Gujarati keyboard layout has the following disadvantages.

  • The placement of consonants is not phonetic in the default keyboard layout. We have an inherent sense to think of K as ક, G as ગ, P as પ, and so forth. Hence, it would make sense to remap the default layout.
  • The numerals in the default layout are actually Hindu-Arabic numerals in English (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0). One has to use Ctrl+Shift keys to access Gujarati numerals. This is awkward when one is typing Gujarati.

Recommended Fonts | Keyboard Layouts | Mac vs. PC Rendering Issues | Credits

Recommended Fonts

The SALRC recommends the following fonts for Gujarati language pedagogy and Internet applications:
[Click on font names or samples for specific information and text samples for each font.]

Arial Unicode MS (arialuni.ttf)

A commercial font available as part of Microsoft's Office 2000/XP, FrontPage 2000, and Publisher 2002. To access this font, the 'International Support' feature must be installed. See Microsoft support for more details.

Shruti (shruti.ttf)

Gopika Gujarati Font Keyboard Layout Download

Commercial font included in Microsoft Windows XP and Office XP.

Note: In order to use this font, 'Supplemental Language Support' must be activated. See either Microsoft's support for XP, or click on 'How to Install Fonts and Layouts' in the left navigation bar.

Input Software and Keyboard Layouts

For typing in Gujarati on Windows platforms, the SALRC recommends the following options:

  • Windows 2000/XP Keyboard Layouts: Microsoft Windows XP and 2000 offer full keyboard support as a part of multilingual support. The Gujarati keyboard layout may be accessed through Control Panel > System > Languages, and is an optional installation (Click on 'How to Install Fonts and Layouts' in the left navigation bar for more information). The keyboard may be viewed with the On-screen Keyboard Viewer (Start > Program Files > Utilities > Accessibility > On Screen Keyboard). See Microsoft's Keyboard Layouts page to view various layouts available for Windows XP/2000/Server 2003. Microsoft's Keyboard Layout Creator allows the user to create a new keyboard, if the default keyboard layout is undesirable.
  • Babu Suthar has developed a phonetic Gujarati keyboard for Windows that can be downloaded from his website.
  • Gujarati Indic IME: Microsoft's BhashaIndia site provides a set of phonetic input method editors (IMEs), compatible with Windows 2000/XP, for Hindi, Bengali, Gujarati, Kannada, Malayalam, and Tamil. The IME is a separate application that must be run alongside Microsoft Office software. Note: The IMEs are designed specifically for MS Office, and do not necessarily function with other software.
  • OpenOffice.org: A free, open-source office suite project that is Unicode-savvy, OpenType enabled, and able to run on Linux/Sparc, Mac OS X (with X11), and all modern Windows platforms, including Windows 95.
Gopika Gujarati Font Keyboard Layout

When typing this combination, the font itself looks up the combination of શ and ચ to make the substitution automatically. All these keys are mapped on a regular keyboard. The ્ symbol is called the virama. It enables us to combine the sha and cha to make the shcha. The method work for all conjuncts. One only needs to know which consonants form the conjunct. Table 1 shows the common conjuncts and their component consonants.

Table 1: Common Conjuncts and their Components
ComponentsConjunctEnglishComponentsConjunctEnglish
ત + રત્રtraદ + રદ્રdra
દ + દદ્દddaદ + વદ્વdva
દ + ધદ્ધddhaદ + યદ્યdya
શ + વશ્વshvaશ + રશ્રshra
શ + નશ્નshnaસ + ત + રસ્ત્રstra
શ + ચશ્ચshchaદ + મદ્મdma

The order of entry depends on the pronunciation. The one that is pronounced first will be typed first. In most cases, it's apparent which one is pronounced first.

Gopika Gujarati Font Keyboard Layout Download

The ર, although a special case because it's half form is a punctuation-like character, also follows the same rule. When half of ર is the first consonant, it is call a reph and looks like a swoosh: અર્પણ, સમર્થ. When ર is the second consonant, it's a slant: બ્રહ્માંડ, ક્રિયા. Whether ર precedes or follows other consonants, the correct form is substituted automatically when the virama is used in between. For complex conjuncts, we follow the same rule. ઈર્ષ્યા requires two viramas.

ઈર્ષ્યા = ઈ ર ્ ષ ્ ય ા
પ્રાર્થના = પ ્ ર ા ર ્ થ ન ા

In ઈર્ષ્યા, note the placement of the reph, despite that we typed ર first. In પ્રાર્થના, we have both forms of ર.
The following consonants have a different form of conjunct with ર: છ, જ, ટ, ઠ, ડ, ઢ, and દ. These X + ર conjuncts are formed with a caret-like character on the bottom: છ્ર, જ્ર, ટ્ર, ઠ્ર, ડ્ર, and ઢ્ર, while દ + ર is દ્ર.

In the example of નિશ્ચય, note that િ followed ન although its placement precedes ન. This is the sequence for all punctuations. The base is always typed first, then the accents. Usually, we see no more than 2 true punctuations, excluding the reph. When two punctuations are encountered, the ANUSVARA is the second punctuation. The anusvara is always typed after the other punctuations, if any. The following is an example of punctuation order:


Typing the anusvara before the U vowel give us a malformed word. It has to be placed after the U vowel.

As long as the developer of the font has created thorough substitution tables, you will obtain the desired result. If you obtain something undesired, it could have been an error in the tables.

Gopika Gujarati Font Keyboard Layout

As you can see, the concept of typing in Gujarati are sound and easy. However, the layout of the keys in this default keyboard layout is impractical for the English keyboard. The default Gujarati keyboard layout has the following disadvantages.

  • The placement of consonants is not phonetic in the default keyboard layout. We have an inherent sense to think of K as ક, G as ગ, P as પ, and so forth. Hence, it would make sense to remap the default layout.
  • The numerals in the default layout are actually Hindu-Arabic numerals in English (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0). One has to use Ctrl+Shift keys to access Gujarati numerals. This is awkward when one is typing Gujarati.

Recommended Fonts | Keyboard Layouts | Mac vs. PC Rendering Issues | Credits

Recommended Fonts

The SALRC recommends the following fonts for Gujarati language pedagogy and Internet applications:
[Click on font names or samples for specific information and text samples for each font.]

Arial Unicode MS (arialuni.ttf)

A commercial font available as part of Microsoft's Office 2000/XP, FrontPage 2000, and Publisher 2002. To access this font, the 'International Support' feature must be installed. See Microsoft support for more details.

Shruti (shruti.ttf)

Gopika Gujarati Font Keyboard Layout Download

Commercial font included in Microsoft Windows XP and Office XP.

Note: In order to use this font, 'Supplemental Language Support' must be activated. See either Microsoft's support for XP, or click on 'How to Install Fonts and Layouts' in the left navigation bar.

Input Software and Keyboard Layouts

For typing in Gujarati on Windows platforms, the SALRC recommends the following options:

  • Windows 2000/XP Keyboard Layouts: Microsoft Windows XP and 2000 offer full keyboard support as a part of multilingual support. The Gujarati keyboard layout may be accessed through Control Panel > System > Languages, and is an optional installation (Click on 'How to Install Fonts and Layouts' in the left navigation bar for more information). The keyboard may be viewed with the On-screen Keyboard Viewer (Start > Program Files > Utilities > Accessibility > On Screen Keyboard). See Microsoft's Keyboard Layouts page to view various layouts available for Windows XP/2000/Server 2003. Microsoft's Keyboard Layout Creator allows the user to create a new keyboard, if the default keyboard layout is undesirable.
  • Babu Suthar has developed a phonetic Gujarati keyboard for Windows that can be downloaded from his website.
  • Gujarati Indic IME: Microsoft's BhashaIndia site provides a set of phonetic input method editors (IMEs), compatible with Windows 2000/XP, for Hindi, Bengali, Gujarati, Kannada, Malayalam, and Tamil. The IME is a separate application that must be run alongside Microsoft Office software. Note: The IMEs are designed specifically for MS Office, and do not necessarily function with other software.
  • OpenOffice.org: A free, open-source office suite project that is Unicode-savvy, OpenType enabled, and able to run on Linux/Sparc, Mac OS X (with X11), and all modern Windows platforms, including Windows 95.

Rendering issues: Mac vs. PC vs. Linux

The fonts recommended on this page have been tested for functionality on PCs running Windows XP/2000/2003/NT. They are unsuitable for use with Macintosh computers, because they make use of OpenType technology, developed jointly by Microsoft and Adobe, for displaying vowel signs (matras) and ligatures appropriately. While OS X also recognizes OpenType layout tables, it uses a different rendering engine (ATSUI); the above fonts are written for Microsoft's engine (called Uniscribe).

Gopika Gujarati Font Keyboard Layout Pdf

For Gujarati computing, Mac users (OS X 10.3 and above) are advised to install the optional Asian Languages Support package, found in the OS X installation CD/DVD. This will install the 'Gujarati MT' font, and enable Gujarati and Gujarati-QWERTY keyboards. The user will now be able to view Gujarati-encoded websites using Safari and to produce Unicode documents using TextEdit. Unfortunately, other third-party browsers and word processing software do not currently recognize this font.

These fonts are compatible with most distributions of Linux running Gnome or KDE. Most major distributions also offer or include free Gurjati-language packages, which include keyboards and fonts.

Additional Resources and Credits

Gopika Gujarati Font Keyboard Layout Free

The content and design of this page rely largely Alan Wood's Unicode Fonts and WAZU JAPAN's Gallery of Unicode Fonts; these sites are excellent and up-to-date resources to find fonts, text editors, browsers, and other Unicode resources. The statistics and other font details appearing on this page have been used with their permission. Visit Penn State's South Asian Computing Information pages for additonal Unicode support. Avaneesh Bhatt (University of Chicago) has provided invaluable assistance and advice in the creation of this page.





broken image